Und zum Schütteln, Beuteln, Rütteln gehört menschgemäß ein Lied, zur traditionell nostalgischen Erinnerung an den Geschüttelten.
Was für ein Glück doch, es muß kein neues Lied geschrieben werden, das Lied gibt es schon, es braucht nur noch in das Englische übersetzt werden.
Vorschläge dafür gibt es, von KI, an diesem 2. Februar 2026:
Die englische Übersetzung für „Dr. Lueger hat mir die Hand gereicht“ (bekannt aus dem Lied, z.B. von Georg Kreisler) lautet: „Dr. Lueger shook hands with me“ oder „Dr. Lueger has shaken my hand“. Dr. Lueger = Dr. Lueger (Wiener Bürgermeister, 1844-1910) hat die Hand gereicht = shook hands / has shaken hands mir = with me / my hand Die Zeile bezieht sich oft auf den umstrittenen Wiener Bürgermeister Karl Lueger und wird in Liedern als Zitat verwendet.
Menschgemäß hat Georg Kreisler das Lied weder getextet noch komponiert, aber für KI —
kompetent und gebildet wie die bros von Vance und Trump, die KI anschaffen —
ist es eben Georg Kreisler und nicht Robert Katscher, der aus Österreich emigrieren mußte, als die recht patriotische Zeit des Lueger-Schöpfers gekommen war …

Du muss angemeldet sein, um einen Kommentar zu veröffentlichen.